«Блaгoчecтивaя Мapтa» и «Coбaкa нa ceнe»: пьeca пpoтив фильмa
«Блaгoчecтивaя Мapтa» и «Coбaкa нa ceнe»: пьeca пpoтив фильмa
Музыкальные комедии Яна Фрида — и «Собака на сене», и «Благочестивая Марта» — чудесны и радуют меня, сколько бы я их не смотрела.
Но есть и ещё один фактор, который не перестаёт меня восхищать. А именно: с каким мастерством Фрид преображал сюжеты первоисточников.
Лопе де Вега написал «Собаку на сене» в 1618, а «Благочестивая Марта» Тирсо де Молины была создана тремя годами ранее. Рассчитаны они были, разумеется, на современников.
А за три с лишним сотни лет многое изменилось… И вот, убирая целые эпизоды, добавляя другие, выпуская отдельные реплики Ян Фрид добивался того, чтобы эти истории нравились зрителям конца XX века.
В «Собаке на сене» изменений меньше, но акценты расставлены по-другому, а выбор актеров делает героев куда более «романтическими».
Не просто ведь Теодоро просит Диану, чтобы та разрешила ему отплыть в Испанию. О, этот душераздирающий диалог «я уезжаю в дальний путь, но сердце с вами остаётся!».
В пьесе от собирается уехать туда с Марселой… Когда он всё-таки уходит и Диана страдает, к ней является её служанка-соперница:
Сегодня покидает дом
Ваш секретарь, и я хотела
Просить, чтоб вы меня пустили
В Испанию совместно с ним,
Как с мужем, стало быть, моим.
И Диана выясняет, что Теодоро не просто в курсе этого плана, не просто соглашается с Марселой — «он сам мне сделал это предложенье»..
Все как есть
Мы приняли в соображенье
И даже справились подробно,
Как нам устроиться в пути.
То есть ещё перед разговором с госпожой находчивый секретарь обеспечивает себе тыл в виде служанки и строит планы, как именно они будут путешествовать.
А получив от Дианы денег на дорогу, чего же и не отправиться в дальние края, утешаясь Марселой? Шесть тысяч золотых, рядом влюблённая женщина, можно и пострадать, мол, «я умоляю вас, отдайте мне самого себя».
В финале же прекрасная Диана предлагает бросить в колодец слугу Теодоро, который и состряпал знатное происхождение своему господину, позволив тому жениться на графине.
Чтобы «нашего секрета Тристан не выдал никому». А Марселу выдадут за Фабьо, хочет она того или нет. Для аристократки XVII века это вполне допустимо. Но, конечно, не для нашего «венца творенья» из фильма. Наша Диана не такая.
С «Благочестивой Мартой» всё ещё сложнее. Фактически половина первой серии фильма — это оригинальный сценарий.
Вся прекрасная история прибытия дона Фелипе и Пастраны в Мадрид, знакомства главных героев, внезапной влюблённости, серенады под окном и дуэли, закончившейся гибелью брата Марты и её сестры Лусии — всего этого в пьесе нет. Она начинается как раз на сцене оплакивания брата.
И, боже ты мой, как же не выносят друг друга эти сестрицы! Если в фильме они порой невинно пикируются, то в пьесе между ними давняя и довольно сильная неприязнь.
Марта — чуть (а не намного, как в фильме) старше, и это холодная красавица. А младшая пусть «не так красива и умна», зато обаятельна. Пререкаются сёстры с размахом, стараясь задеть побольнее:
Ничтожен человек, которым
Такая б увлекаться стала…
А если даже нет — любой,
Раз только избран он тобой.
Теряет цену.
И Марта, стремясь добиться от сестры признания — так любит та дона Фелипе или нет — намеренно сообщает, что его якобы уже поймали и готовы казнить, чем доводит ту до слёз.
В фильме капитан Урбино, престарелый жених Марты, «овеян бранной славой». Да, он богат, но провёл жизнь в сражениях, и вот теперь ищет покоя.
Репутация храброго офицера, конечно, облагораживает образ. В пьесе же о ратных подвигах ни слова. Только торговля:
Его удача велика:
Им в Потоси открыта мина,
В Китае он скупил шелка…
В финале фильма он великодушно прощает Марту за обман, в пьесе же этого нет, и Урбино — просто обманутый старик, желающий жениться на молоденькой. И его совсем не жаль.
Когда Фелипе вынужден лгать Лусии о своей любви к ней, чтобы она его не выдала — мол, он явился к ним в дом не ради Марты, а ради неё — в пьесе он делает это с большим пылом.
Не просто говоря девушке «с тобою мы узнаем рай», а ещё и обещая вдвоём с ней потешиться над Мартой (!). А Лусия вовсе не разрывается между любовью к Фелипе и молодому поручику .
Это в фильме она распевает «как тяжело любить двоих», а в пьесе влюблена в одного только Фелипе, ко второму же совершенно равнодушна.
И Фелипе буквально вынуждает её согласиться (для виду) на предложение руки и сердца поручика, мол, иначе он всех выдаст. Бедная девушка отбивается:
Фелипе! Всё мне чуждо в нем.
Боюсь беды я неминучей,
Не заболеть бы мне падучей,
Так, как тебе параличом.
Но ради любимого соглашается. Позднее и Марта подбивает её это сделать, уверяя, что всё это понарошку.
А в финале Лусия выходит за поручика замуж только потому, что Фелипе недоступен и уже обвенчан с Мартой. Она в ужасе от этой новости, но что ж поделать… Лучше замуж, чем остаться одной.
В фильме Марта тоже обманывает сестру, но не насмехается над ней. Каждая борется за свою любовь.
Но представить себе, чтобы Марта из фильма говорила «сестра ревнива, но наивна, её надуть мне — пустяки», невозможно. А вот для героини пьесы XVII века, плетущей интригу, это нормально.
Словом, из двух старинных пьес Фриду удалось создать очаровательные фильмы, в которых, конечно, эхо более суровых времён чувствуется…. но это именно эхо, не более. Спасибо ему за это!
0 коммент.: